Jeremia 51:44

SVEn Ik zal bezoeking doen over Bel te Babel, en Ik zal uit zijn muil uithalen, wat hij verslonden heeft; en de heidenen zullen niet meer tot hem toevloeien, [want] ook Babels muur is gevallen.
WLCוּפָקַדְתִּ֨י עַל־בֵּ֜ל בְּבָבֶ֗ל וְהֹצֵאתִ֤י אֶת־בִּלְעֹו֙ מִפִּ֔יו וְלֹֽא־יִנְהֲר֥וּ אֵלָ֛יו עֹ֖וד גֹּויִ֑ם גַּם־חֹומַ֥ת בָּבֶ֖ל נָפָֽלָה׃
Trans.ûfāqaḏətî ‘al-bēl bəḇāḇel wəhōṣē’ṯî ’eṯ-bilə‘wō mipîw wəlō’-yinəhărû ’ēlāyw ‘wōḏ gwōyim gam-ḥwōmaṯ bāḇel nāfālâ:

Algemeen

Zie ook: Bel (afgod), Heiden, Heidenen

Aantekeningen

En Ik zal bezoeking doen over Bel te Babel, en Ik zal uit zijn muil uithalen, wat hij verslonden heeft; en de heidenen zullen niet meer tot hem toevloeien, [want] ook Babels muur is gevallen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וּ

-

פָקַדְתִּ֨י

En Ik zal bezoeking doen

עַל־

-

בֵּ֜ל

over Bel

בְּ

-

בָבֶ֗ל

te Babel

וְ

-

הֹצֵאתִ֤י

uithalen

אֶת־

-

בִּלְעוֹ֙

wat hij verslonden heeft

מִ

-

פִּ֔יו

en Ik zal uit zijn muil

וְ

-

לֹֽא־

-

יִנְהֲר֥וּ

zullen niet meer tot hem toevloeien

אֵלָ֛יו

-

ע֖וֹד

-

גּוֹיִ֑ם

en de heidenen

גַּם־

-

חוֹמַ֥ת

muur

בָּבֶ֖ל

ook Babels

נָפָֽלָה

is gevallen


En Ik zal bezoeking doen over Bel te Babel, en Ik zal uit zijn muil uithalen, wat hij verslonden heeft; en de heidenen zullen niet meer tot hem toevloeien, [want] ook Babels muur is gevallen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!